帮助
您当前的位置:首页 > 动漫资讯 > 动漫生活 > 诚之约~2012年小西克幸,斋贺光希上海见面会全场repo

诚之约~2012年小西克幸,斋贺光希上海见面会全场repo

日期:2012-03-08 18:41 来源:和邪社 提交会员:skyfire

枫铃的repo其实早就写完了,今天因为是一个女性向的节日,所以放在今天放,算是一种对女性读者的回馈吧。由于现场不能拍照,所以只能拿官方的微博图片来使用了。这里也特别感谢枫铃如此超详细的全场记录,辛苦辛苦。


【地点】上海商城剧院
【时间】2012年3月3日晚18:30
【主办】厦门幕厚文化传播有限公司&上海歌星俱乐部
【承办】O-LOVE工作组
【主持】KKryu(刘靖荦)
【翻译】Kaku
【协办】贤 Production株式会社、Kingrun株式会社、青二production
【造型提供】爱尔发造型工作室

虽然笔者不是这2位的粉,但是也是很喜欢这2位。
小西克幸:贤 Production株式会社属下男声优。最初接触到他的作品是《鬼眼狂刀》,一人分饰温柔又有点迷糊的京四郎,以及性格截然不同,充满霸气的鬼眼狂。随后就是RPG游戏《仙乐传说》中的罗伊德,毫不犹豫,勇往直前的乐观少年也给笔者留下很深的印象。此外,在《废柴意大利》中,不论是少根筋的自我英雄主义的美国,还是萌到令人发指的加拿大,小西先生都是拿捏得游刃有余。再来说说近期的作品,《世界一初恋》里面那工作能力高强,对待恋人专一却时不时有点坏心眼的高野编辑也令人印象深刻,聚集了不少的人气呢。

斋贺光希:贤 Production株式会社属下女声优。可能很多人也是接触她所配的男性角色较多。比如《回到地球》的乔米,从少年的迷惘——探索前进的道路——能背负一切独当一面的出色领袖。其间细微的心理变化演绎得非常出色。又比如国内很多fans都很熟悉的《今天开始魔王》的傲娇金发美少年——保鲁夫拉姆。
笔者对她印象最深的是却是在2010年传说见面会,介绍《幻想传说换装迷宫X》的宣传会上,因为主持小野坂淘浆糊淘得太厉害,斋贺小姐直接当面对他喊了声:好烦,笨蛋。是那个有名的小野坂昌也呀!要知道小野坂先生很注重礼仪方面,而且感觉是爱憎很明显毫不掩饰的人。敢当面对小野坂喊“笨蛋”,还没有让他发火,笑笑直接缩下去的,估计声优界内也找不出几位吧。
不过私下,小西先生,斋贺小姐和小野坂先生的关系都很不错,都是“怪物猎人声优组”的成员。capcom公司曾经出版过一本《怪物猎人3》推广本《MONSTER HUNTER 3RD モンハン芸能部 チームプレイガイド》,附带的dvd里收录了小野坂,小西,斋贺等人一起联机玩《怪物猎人3》的视频影像。记得斋贺小姐是用弓箭,冷静沉着,一射一个准!

〉〉〉〉〉〉〉〉以下是正文的分割线〉〉〉〉〉〉〉〉〉〉〉

开场就是一段新撰组:山南和冲田的短剧:

山南:小西克幸
冲田:斋贺光希

冲田:山南先生,快看,来了好多人呢。
山南:没错,他们一定是新入队的队员。昨天土方跟我提了——明天会有新队员来屯所。
冲田:招募队员的人员干得真不错,居然能招募到那么多人。
山南:这也证明了我们新撰组是多么出名呀。
冲田:没错,之后我们也要继续努力呢。
山南:是呀。冲田君,机会难得,不妨对大家说几句怎么样?
冲田:这,有山南先生在,我怎么好意思……
山南:没这回事,而且冲田君不是一队的队长吗?
冲田:那么,大家好,我是新撰组一队队长冲田总司。这位是……
山南:总长山南敬助。
冲田:看到诸位,不由对我队的未来充满憧憬呢
山南:是啊,大家看起来都很坚强。
冲田:大家听好了,新撰组是法纪严明
山南:想必大家都已知晓,新撰组有名为“局中法度”的队规,就为大家介绍一下内容,冲田!
冲田:是!
一、不可违背武士道
一、不可擅自脱离组织
一、不可私下筹款受贿
一、不可擅自诉讼调停
一、不可无故私闘
(全是第一)
凡违反上述队规的,均切腹谢罪。
山南:冲田君,你的表情好可怕,不要吓唬大家呀。好,严肃的话题到此为止。其实吾等新撰组还有一套队规。
冲田:还有一套吗?恕我无知。是什么?
山南:那么,冲田君也一起来听听吧。
一,活动中请关闭手机电源
一,活动中不可摄影
一,活动中不可录音,录像
一,不可妨害活动进行
一,活动需让大家一同尽兴
以上是“活动法度”
冲田:大家都能遵守吧。
台下:是!!
冲田:但是,手机,录音是什么呀?山南先生您知道吗?
山南:啊~~那个呀,回头告诉你。

随后大屏幕上出现了10秒倒计时,在全场的一同倒计时声中,活动正式拉开了序幕。小西先生和斋贺小姐身着新撰组的浅葱色队服,分别从左右两边登台,立刻引来了一片尖叫。
一开始是以“新撰组”的故事为主体的朗诵短剧。分三段。
第一部分:山南刚入队时,和冲田比试的回忆。

随后进入了固定的提问环节。
1。自我介绍
小西:大家好。啊,(中文的话)是说“你好”?你好!
台下:你好。
小西:你好吗?是什么意思?
主持:就是日语お元気ですか?
小西:你好吗?
台下:好!!
(2句中文发音都很不错哟)
小西:谢谢。托大家福,我飘洋过海来到了上海。虽然今天活动时间不长,希望大家能尽兴到底。我是小西克幸,请大家多多关照。
斋贺:你好!这次能来到上海,真的很开心。虽然今天活动时间不长,希望大家能一起尽兴。
因为和小西说的内容一样,台下都笑了起来。
斋贺(疑惑):我说错什么了吗?
小西:我有个问题可以问么?为什么就那边空了一块。
(当天座席最右中间席位空缺了一大片,日后应该考虑开场前再确认一下,如果空缺看起来明显,应该让后方观众坐上去填补呀)
斋贺:真的!
小西:那块的观众都得了感冒了吧?(小西先生帮忙打圆场呀,万分惭愧)
斋贺:是呀,现在天气很冷,大家要多注意呀。另外,(对小西)活动才刚开始,我连自己的名字都还没有报呢!(就被你打断了)厄,我是飘洋过海来到上海的斋贺光希,请多多关照。
小西:我还有一个疑问,台下有多少人懂日语?
台下齐唰唰地举手!
斋贺(感叹):好厉害。吃了一惊呢。
小西:大家除了母语外,都懂日语?
台下:是的。
小西:大家都是天才呀!
斋贺:对不起,我们只会说日语。

随后提到二位所穿的新撰组队服,二位很服务地走近观众席,还转身一圈展示!其实这套服装是fans为了今天的活动亲手制作的。膜拜手工帝!!
小西先生和斋贺小姐向制作者表示感谢:Thank you。ありがとう。

2。对上海的印象
主持:二位是第一次来上海吧?
斋贺:是的,其实因为工作关系是第2次去海外。我自己不太喜欢坐飞机。我觉得身为人类不可违背重力原则呀。
(果然是不能脚踏实地就没有安心感呀)
但承蒙大家抬举和期待,于是非常开心地来到了上海。
小西:我也是第一次来上海。我也只因为工作关系去过海外,今天这次也是。不过明天就要回去了。很想好好观光呢。想好好看看上海这座城市呢。以前请声优出席海外进行活动都是想都想不到的,所以我觉得很荣幸,这次真是值得纪念的一次活动。
小插曲:这里小西先生说完后,主持习惯性继续流程,忘记留翻译时间。小西先生立刻很配合地说:“让我们回溯一下。这次真是值的纪念的一次活动。”随后示意翻译进行。小西先生真是好人!!
主持:那么下飞机后,对上海的简短印象是什么呢?
小西:只有下飞机后,坐巴士到会场这段看了一下上海沿途风景。
斋贺:虽然只是短暂的距离,但觉得上海是古建筑和现代建筑混合共存,和日本感觉完全不同。同来的西冈和哉先生也说了,总之规模完全不同。很棒。我们为了确认演出安排,在车中讨论,就和哉先生一个人一直死盯着窗外,嘴里喃喃道:好棒哟,好厉害哟。中国真是充满活力。
小西:我们一说下面就立刻有反映,真有一种还是在日本进行活动的错觉呢,大家都好厉害。

3。二位的昵称。
小西常被称为:Konitan。
小西:这是以前有个叫萩本钦一的,他有个“钦酱”的爱称。也常被人称为“大将”,此人一炮当红。他有个钦酱组合,里面也有个姓小西的,他的爱称就是“Konitan”。由此开始,姓小西的常被人昵称为Konitan。日本还有一位叫小西真奈美的女演员,她的爱称也是Konitan。
主持:那么除了Konitan外,小西先生有什么喜欢的爱称吗?
小西:Konitan不错,不知道为什么感觉这就是命运啦。

斋贺小姐的名字这次正式确认汉字为“斋贺光希”。这个和大家的设想差了很多,甚至一开始很多fans还觉得是官方乱翻译。那么斋贺小姐本人把名定义为“光希”的理由究竟是什么呢?
斋贺:这是艺名。最初为了定艺名去翻了姓名词典。就看中了“光希”,但这样写的话,会让人觉得太明显了,一看就是艺名。改成假名的话,也许能瞒混一下。所以最后用了平假名。这次要用汉字,所以改回了原来的“光希”。
翻译:那么难得的机会,让我们一起用中文来喊一下斋贺小姐的名字吧!
台下:光希!
斋贺(惊):Koshi?Ushi(牛)?!!
小西(淘浆糊):人家喊的是konishi!
斋贺(震惊):居然是小西?!!
不是小西啦!主持再次纠正了一下发音解除了误会。
吃惊的斋贺小姐的语气非常的可爱!

4。从fans的提问的中抽选3个问题回答。奖品是由2位嘉宾签名的“诚”字袖章。真好呀~~

问题一:小西先生演出过很多大哥类型和腹黑类型的角色,本人更喜欢哪种类型的角色呢?
小西:大哥类型!腹黑类的,我好像没有怎么演过吧。要说的话,还是大哥类角色比较多一些。而且很容易翘的那种。
主持:那么腹黑类和大哥类角色,小西先生觉得哪个更接近自己?
小西:都很接近。
台下:咦?!!!!!
小西:腹黑的大哥,我是ドs!别看我现在笑嘻嘻地坐在这里,心里在打什么鬼主意可不好说哟。很可怕吧,嘿嘿,可怕的家伙来到上海罗!其实任何角色都可以。不过如果能演有自己所不具备特征的角色就更好了。
〉〉哈哈,放心啦,小西先生一点都不可怕啦。

问题二:斋贺小姐成功演绎了诸多男性角色,那最想尝试的女性角色是哪种类型?现实生活中和哪类角色更接近。
斋贺:女性角色我也很多哟,[加重语气]和男性角色一样多哟–+ 。不论是男性角色也好,女性角色也好,每个角色都是很重要的。不论要配哪种角色,我都会认真去演绎。
主持:斋贺小姐平时打扮也是比较男性化的吗?
斋贺:这是普通的打扮。
小西:很男性化吧。
斋贺:不是同岁嘛
〉〉不当心暴露了年龄问题呀。
斋贺:我今年39岁了。
小西:我也是39岁。大叔和阿姨了。。。
〉〉喂喂!!是大哥哥和……嗯,……大姐姐呀!!
为了缓和微妙的玻璃心碎的气氛,翻译提议全体喊声“帅气”
斋贺:谢谢(很标准的中文)

问题三:二位刚开始工作时有没有遇到过瓶颈?是如何克服坚持下来的?
斋贺:我出道至今有20年了。有没有20岁以下的?
(台下若干人举手)
啊,你们是我出道后出生的。最初不是像现在这样受欢迎,出道后5年内,半年才接到一个角色,三个月才接到一个工作,诸如此类。不能站在麦克前演绎角色,真的是最痛苦的了。能到今天这个地步,我觉得是非常幸福的。
小西:最初出演动画,根据画面来配音。但有时没有画面,要根据红线标示来配音。所以那个时候要如何来表演根本摸不着头脑。

问题告一段落,进入朗读剧第2部分:冲田半夜和山南谈心。山南露出了迷茫。
随后是Free talk环节。

关于新撰组的话题。
斋贺小姐还在《新撰组逸闻录~PEACE MAKER铁》中也出演过冲田。
斋贺:是的,冲田总司这个人物,虽然很强大,但真实人物其实很瘦小,有点算丑男。但因为强大,所以很受女性欢迎。《PEACE MAKER》里面的冲田是截然相反,怎么说呢,就好像是聚集了大家的梦想为一身,很纤细,如同少女一样的美少年。但想法什么的当然是很男性化。不论自己有多痛苦,但还是坚持以微笑来面对。我是牢记了他“纤细”这个特征来演绎的。现在配的这个冲田果然是更符合男性版的冲田,和《PEACE MAKER》是截然不同的类型。

关于小西先生在其他作品中所出演的山南。
小西:是叫《幕末恋华》的游戏。
(《幕末恋华》:d3公司出品的,以新撰组的故事为背景的女性向恋爱游戏。声优非常强大,还开过见面会。有ps2版,后移植到ds上。)
我所出演的山南是个很温柔的中年男子,很喜欢搞些小发明,还会教导小孩。与其说像大哥哥,不如说像学校的老师。今天所演绎的山南也是个很温柔的角色。历史上山南是个剑术高手,是新撰组里位居第2的高手!我查了一下历史资料吃了一惊呢。而且文武双全。最初是去道场挑战,输给了近藤,敬佩近藤的人品,从而加入了天然理心流。他最先是隶属那个什么流,然后是北辰一刀流。
主持:既然第2强是山南,那么第一是谁呢?
小西:……不知道。
斋贺:近藤和土方也很强。
小西:新撰组集体都很强呢。

主持:小西先生也配了很多游戏。
小西(谦虚):哪里哪里,没配多少。
主持:小西先生喜欢打游戏吗?
小西:我非常喜欢游戏。但不是我配的基本不玩。
主持:但是不是有的人觉得自己配的,玩的时候会觉得很不好意思吗?
小西:我最喜欢自己了,所以自己出演的游戏会玩。如果玩不是自己配的游戏,万一那个游戏非常有趣,但不是自己出演不就会觉得很懊恼吗?哇,我也好想配这个游戏呀。抱着这样的想法,因为太过懊恼最后玩了一半就放弃了。
主持:那么RPG类型的游戏,小西先生会使用自己所配的角色吗?
台下一片“罗伊德”的呼唤声。
(罗伊德:小西先生所配的《仙乐传说》的主角。乐观向上,勇往直前的少年。而且这个游戏根据和同伴的好感度不同,能选择入队的同伴也不同)
小西:我净用自己的角色呢。如果是4人组的话,其中之一一定是自己所配的角色。
主持:那么恋爱角色的话,也会去攻略自己的角色吗?
(主持Nice!笔者当时就想问那么《金色琴弦》这类恋爱游戏的场合呢?!)
小西:恋爱游戏不会去玩。攻略自己完全不好玩嘛。因为收录过程中,内容都知道了呀。比如要选哪个好感度能升到2啦,预先已经知道答案了,所以一点都没有乐趣。
主持:那么小西先生更喜欢Rpg类的游戏吗?
小西:只要觉得有趣的游戏都会玩。恋爱游戏的话,如果主角是女性,可攻略角色是40岁以上的大叔的话,如果有这样的游戏感觉挺有趣,也许会玩一下。
主持:比如像《大叔Plus》这种?
(其实前几天看资讯,貌似有个公司正在开发《大叔plus》题材的游戏。。。)
小西:哦,《Love Plus》这样的,《大叔回忆》?但如果自己出演的,一想到到要目对自己是大叔的事实,还是容我考虑一下吧。
主持:那么斋贺小姐也喜欢玩游戏吗?
斋贺:也不能说特别迷,如果是能和大家一起玩的话,会参与。
下面立刻喊:怪物猎人。
斋贺:最初的契机是声优的小野坂先生,喊着“你也来玩呀!”(模范小野坂的声音)于是就参与了。然后最近还有很多网游,但看不到彼此,我觉得还是大家聚集到一起,能互相看到,一边聊聊其他的有趣话题,一边打打游戏。这也是种不错的交流方式。
主持:听闻还有组成了“怪物猎人声优组”?
斋贺:已经是很久以前的事了。
小西:最初提议大家一起来。
斋贺:但因为工作关系,有的时候不能一起。和小西也有好几年没有玩了。
》》想求2位成员交换公会卡片呀!


主持:接下来我们改变一下话题,斋贺小姐近年来以音乐为中心进行活动,可否介绍一下“Just”这个组合的由来?
斋贺:这是7年前,有部叫《动画店长》的作品,之后衍生了一部叫《店长候补生》的作品,里面是女声优四人组合,在制作角色歌曲的时候遇到了现在的西冈和哉先生。由西冈先生提议,于是我也参与。
主持:请问最近有什么活动吗?
斋贺:在日本也就是3月31日,在新宿Blaze举行小型联合见面会,同为声优的寺岛拓笃和羽多野涉的“2D LOVE”举行公开广播。如果到那天能攒够零花钱的话,请务必参加。(笑)
主持:小西先生在剧团“ヘロヘロQカムパニー”内担任副座长,可否介绍一下剧团的活动?
小西:基本上是身为座长第一把交椅的关智一先生提出:我想演这个!我想演这个作品。然后大家聚集到一起,一起来出谋划策。
主持:其实我有幸观赏过3次,《动画店长》《魔界转生》,以及最近的《ホタエナッ!!》
小西:是的,《ホタエナッ!!》这部作品讲述的是拍摄新撰组题材时所发生的一系列事件。舞台通过肢体表演,向观众来传达内容。这方面和声优表演很接近。
(《动画店长》想必国内很多fans都看过,有请到小杉十郎太参与客演。笔直至今还记得小杉先生一身华贵的外婆装登场时,台上所有的人都集体跪下了。
《魔界转生》:前不久发售了dvd。也是邀请了浪川大辅,置鲇龙太郎等参与出演。
《ホタエナッ!!》:2011年12月14日~18日在日本公演。讲述的是,拍摄新撰组的题材《谁暗杀了坂本龙马》时,导演突然离奇死亡。由新星导演接手来拍摄。但是由于前导演的死亡,脚本丢失。演出团体没有一个人知道这部作品的结局,也就是,到底是谁杀害了坂本龙马。到底导演的死因是什么,杀害龙马的凶手是谁?这个谜团,最后能否揭晓呢?
同时,这个舞台剧还请了置鲇龙太郎,平川大辅二位声优担当客演。
另外,《ホタエナッ!!》这次公演一部分涉嫌抄袭了我孙子武丸老师的作品《探偵映画》,特别在主页上发布了公开道歉,得到了原作者我孙子老师的谅解。
顺便提一下,之前公演的金田一的名作《恶魔吹着笛子》来还请了井上和彦先生参与客演。)

提问环节就此结束,进入了朗读剧最终部分:脱离了新撰组的山南因为违反了队规,土方命令冲田去追捕山南。最后山南切腹自杀。
令人唏嘘悲伤的一段呢。

随后为了后续环节的进行,安排二位替换服装并稍作休息。
主持和翻译爆料说,路上巴士遇到有车横插不退让堵在路上。小西先生问这是什么情况。翻译想了想解释说,因为司机的尊严,觉得如果在这里退却就输了。结果一下子燃起了二位声优的热血之情,纷纷高喊“加油!”给那位司机打气。
没有想到估计那个司机被吓到了,倒车退让了。二位声优立刻一副“哎呀,居然认输”的可惜的表情。

短暂休息时间后,二位换上私服登场,帅气的装扮自然又赢得全场fans的尖叫。
接下来就是进入了抽奖环节,首先是抽券号赠送签名海报。
酱油票继续发挥威力,前排是全军覆没。二位有点过意不去,很体贴地表示增加机会。但是没有想到还是没有抽中前排。小西先生不信,又去抽奖箱抓了几张一看,的确有前排的。只能说rp不佳啦~~
第2轮是全场一起猜拳,赢的观众可以得到二位签名的台本。于是二位声优的ドs发挥,一下子灭了一片~~
期间,二位还介绍了日本小知识:
1。乌鸦喜欢闪光的东西,而且有时会飞夺行人手中的食物。就比如拿了食物在路上走,突然一只乌鸦飞来,“嗖”得就把你手中的食物给叼走远去。所以要当心。
2。冬天猴子会闯入民宅偷东西。因为冬天食物少,猴子们下山找东西吃,有的人觉得它们可怜就喂食给它们,于是猴子们就认为人们家里有吃的,所以就不请自来了。

抽奖结束后活动上半场进入了尾声。二位分别向现场观众表达谢意,并表示有机会还会再来。这里小西先生说:也许有一天,会把幸福带到你身边!〉〉这,这不是《花仙子》的梗么!!笔者脑中立刻又盘旋起小西先生在《百歌烂漫》这张cd里所唱的重低音的《花仙子》主题曲。
最后二位声优和全场观众一起合影留念。

下半场是斋贺小姐和西冈先生的Just组合迷你Live。
曲目如下:
1.ASK [斎賀みつき feat.JUST - Album《ONE》]
女性向恋爱游戏《水之旋律》的主题曲。

2.千の夜とひとつの朝 [斎賀みつき feat.JUST - Album《ONE》]
女性向恋爱游戏《水の旋律2~绯の记忆~》的歌曲,斋贺小姐提到在《水之旋律2》里面,自己的角色也变成了可攻略角色,所以很开心。

3.Chapter [斎賀みつき feat.JUST - Album《ONE》]
《水之旋律》的片尾曲,提到演唱的时候,西冈先生看到人家live的时候蹦跳很酷,于是效仿,结果轮到自己的时候不慎闪了腰。。。

4.Canopus [斎賀みつき feat.JUST with ELEKITER ROUND 0「Divine Chair」]
Canopus是老人星,船底星座中的一等星,为天上第二明星。因为只有冬季才能看到,被称为看到了会长寿。斋贺小姐会定期去“星见会”,一起去看星星。由于是冬季,有的时候温度是零下6度,边哆嗦边看星星,仰望星空便觉得宇宙真是无限广阔。同期的参与爱好者还有川原庆久和安元洋贵。

5.Phantom [斎賀みつき feat.JUST1st.mini album「Just go ahead!」]
这是动画《7-GHOST》广播的主题曲,当时和一起配该作品的浪川大辅一起主持的广播,浪川听了这首歌觉得非常不错。

6.Just go ahead!(安可曲) [斎賀みつき feat.JUST1st.mini album「Just go ahead!」]
大家一起做指定手势,沉浸到歌曲之中。正如斋贺小姐所说,音乐没有国界,此时,我想不论是听没听过这首歌,听得懂听不懂歌词都已经不重要了,整个人就如同化成了一个个音符,随着斋贺小姐的歌声,伴随着节拍,一同回旋起舞。

至此,活动宣告结束。全场观众依依不舍地挥手向斋贺小姐和西冈先生道别,二位也再三回头鞠躬挥手向观众报以谢意。曲终人散,但并不意味着结束。也许,这代表着一个新的开始,新的期盼,期盼着与他们再次相逢,再次感受现场的欢快。
也许,相会会在今年6月的横滨吧。

感想:
声优方面:自然是没有话说。二位没有丝毫的架子,说话彬彬有礼,面带笑容。虽然斋贺小姐不太说话,但是非常细心。给pptv的记者签名的时候,主动提出是否要写抬头。
小西先生真的很像一位大哥,会时刻留意场上的变化。比如斋贺小姐在调整话筒高度的时候,主动过去帮忙。台下很多观众因为抽奖总集中在二楼和后排而抱怨时,协调增加抽奖机会。
小西先生因为工作关系匆匆返回了日本,估计没有太多时间在上海观光,品尝美食。(突然想到当年某座长去北京,因为食物太美味吃伤了。。。)希望他日后如果有机会能再来上海的话,可以好好观光一下呢。

主办方方面:
活动场地:至少我觉得很满意,剧场很干净整齐,一楼的音效也非常好。看到有的fans说二楼不是特别好,因为没有去体验过,不知道是不是这样。

购票:基本上没有特别的问题,除了一开始抢票因为淘宝的秒杀系统不熟悉,到时间也不会显示可以开始抢票。很多人差点中招。如果日后还是使用淘宝,请记得提醒fans一下。到了时间就直接点入,而不要坐等。

另外就是之前提到的,开场前最好确认一下入座情况,如果空缺比较明显的,就让后排的观众先坐上去填补,避免出现这次的尴尬局面。

主持和翻译:我也是很满意的。很有礼貌不会乱说话,也能引发出我想问的话题。翻译也能点出重点,甚至可以把握住可能被观众忽略,而台上嘉宾不留神泄露的有趣话题。
另外,主持和翻译也不是大家想象中那么轻松,只要念念台本,翻翻嘉宾的话就好了。
这次去采访的时候,到5点多进入后台,却发现这里是一片紧张和忙碌。主持和翻译二人都没有吃饭。还是托朋友买了快餐带进去。主持KK一边打理造型,一边反复朗读当天的台本,一遍遍确认调整发音。翻译Kaku也是一边打理造型,一边核对流程,顺便帮我看了看访谈的问题,给了不少建议。造型打理完后,二位又顾不上吃饭,只喝了口水又去舞台这里彩排,再三确认,要确保一个最完美的活动给大家。

我看到有的报告中有fans提不需要翻译,关于这一点,我想表述一下我的观点:
一个主持,一个翻译一定是需要的。

误区其一,我懂日语,所以我不要翻译
我也知道来参加的fans日语水平不乏高手,包括最初几次国内的见面会我也觉得不需要翻译。但是,随后我也看到大有不懂日语的fans在。当一个人只顾沉浸在看到自己本命的欢喜中时,是没有太多精力会向边上人解释和翻译刚才台上说了什么的。况且二位声优也说了,“活动法度”其一:活动需让大家一同尽兴。要照顾那些不懂日语的fans,我觉得还是需要翻译。

误区其二,主持很强,有他/她兼顾翻译就好了,不要翻译
的确,我从不怀疑主持的能力。但是请再仔细想想主持的工作,主持不是起个头,念念台本,让嘉宾按题发挥那么轻松。更多的时间要考虑流程如何顺利进行,对嘉宾的发言如何找到挖掘点引发出更多话题。同时还要注意时间,什么时候可以展开,什么时候需要结束,什么时候要台上台下联动,炒起气氛。还要准备应付台上一切可能发生的突发事件或者问题。
所以,其实主持的压力非常的大,要让主持一人集中精力回想翻译嘉宾的话,又要考虑后面的安排,光想象一下就能了解负担有多重了吧。安排翻译后,分工明确,主持也有更多的时间可以考虑后续的安排。
另外,一般来说,在台上多少会紧张。比如这次记者会去采访的时候,尽管二位不是我的本命,但是看到自己喜欢的声优活生生地在自己面前,脑中立刻一片空白,之前再三练习好的流利说词也变得结结巴巴,支离破碎。要不是当时在现场翻译Kaku一直对我投来不要紧张的鼓励的眼神,我估计我连问题都问不下去就要窘死现场了。
所以,有翻译一起在台上,想到自己不是孤军奋战,多少也能安心吧。而且万一演出过程中出现什么状况,也能互相照应一同解决。

最后,翻译其实是留给声优休息的时间。虽然声优的工作是说话,但是连续说很长时间也非常的累。在等待翻译的过程中,也是给他们喝水和休息的时间。

综上所述,翻译是需要的。

流程方面:虽然比较短有点意犹未尽,但是基本上节奏把握的不错。至少没有让二位声优像劳模一样从头说到尾说满3个小时。虽然我也希望能让他们多说说,但是考虑到这样其实比他们在日本工作强度还要大,只能压抑下自己的心情了。对我而言,他们是客,除了感受他们带来的快乐外,也希望他们能开开心心留下一个美好的印象。

要说想要修改的地方的话,我觉得抽奖环节时间太长,特别是猜拳的部分,把时间压缩下来,再安排一下让嘉宾们念名台词是不是效果更好,更能带动高潮。而且似乎之前有应募过名台词。很多fans也非常期待可以亲耳听到自己所爱的声优念出自己最爱的台词吧。

以上,再次感谢小西先生,斋贺小姐为我们带来一场精彩的演出,也感谢主持KK和翻译Kaku以及主办方给我们带来一个难忘的夜晚,衷心期待着下一场活动的到来。

全文完


上一篇:装载铁加曼利刃-宇宙骑士Tekkaman Blade Figma开定
下一篇:《口袋妖怪之信长的野望》将漫画化
SSI ļʱ

最新更新

大家都在关注的…


免责声明 | 版权隐私 | 联系方式 | 友情链接 | 粤ICP备10062407号 | 粤网文 [2018] 9307-3298号 [C] 2005-2011 SFACG.COM All Rights Reserved